Об актуальности интерференции

Iwona Papaj

Abstrakt


Исследование имеет целью обратить внимание читателя на явление межъязыковой интерференции. О нём нельзя забывать особенно в условиях сосуществования нескольких этногрупп и многоязычной коммуникации, также в среде студентов-филологов. Примеры взаимодействия языков доказывают актуальности интерференции и должны поощрять к большей бдительности и заботе о грамотности и языковой культуре учащихся. The aim of the study is to raise readers’ awareness of interlingual interference, especially in the context of multilingual communication and the coexistence of several ethnic groups. The study highlights the relevance of interference using examples of linguistic interactions and emphasizes the need for greater vigilance and concern for student literacy and language culture, particularly among philology students.

Bibliografia


Лингвистический энциклопедический словарь, под ред. В.Н. Ярцевой, Москва 1990.

Хауген Э., Языковой контакт, «Новое в зарубежной лингвистике», вып. 6, Прогресс, Москва 1972, с. 344–362.

Луаиби Ф.Р. Понятие интерференции в лингвистике, APRIORI. Электронный научный журнал. Серия: Гуманитарные науки, № 4, 2014. C. 1-8.

Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты, Изд. Наука, Ленинград 1972.

Хауген Э. Языковой контакт, Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 6, Прогресс, Москва 1972, с. 344-362.

Weinreich U. Languages in Contact: Findings and Problems, Linguistics Society, New York, 1953.


Pełny tekst: PDF (Russian)

Creative Commons License
Ta praca dostępna jest na licencji Creative Commons Attribution 3.0 License.


Artykuły zawarte w AUPC.SR są dostępne na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis Studia Russologica = ISSN 1689-9911.